Цветочное расследование: рипсалидопсис и шлюмбергера

Видео: КАК ОТЛИЧИТЬ ШЛЮМБЕРГЕРУ ОТ РИПСАЛИДОПСИСА

Рипсалидопсис Гартнера

Видео: Шлюмбергера

Есть у меня одна приятельница, которая невероятно суеверна. Она не только знает все поверья наизусть, так еще строго их блюдет. Никогда не даст денег в долг, если попросишь 13го числа. Конечно же, избегает встреч с черной кошкой… Не обошла она вниманием и цветочные приметы, а потому от голода и бедности ее спасает фикус, стоящий на подоконнике на кухне*.

А недавно приключилась с ней презабавная история. Звонит она мне как-то и с тревогой в голосе спрашивает:
- А ты знаешь, к чему у меня по весне декабрист зацвел?
- А разве так бывает? – удивляюсь я.
- Воооот! – практически кричит она мне в ухо. – Теперь я знаю, почему мне по жизни не везет!

Страшно мне стало за цветок, поехал я к ней разбираться, почему стал весенним призывником лесной кактус. Приезжаю, смотрю. А цветет-то у нее не декабрист, а пасхальник!

ХУ ИЗ ХУ? ВОТ В ЧЕМ ВОПРОС



ЦВЕТОЧНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ: РИПСАЛИДОПСИС И ШЛЮМБЕРГЕРА

А вот это декабрист трунката

ЦВЕТОЧНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ: РИПСАЛИДОПСИС И ШЛЮМБЕРГЕРА

И это декабрист трунката

Впрочем, спутать их легко, уж очень они похожи. Однако они относятся к разным родам. Эпифитный кактус, именуемый в народе декабрист, известен в ботанике под другим именем - шлюмбергера трунката или зигокактус усеченный**(Schlumbergera truncata, Zygocactus truncates). Цветок был назван в честь знатока и коллекционера суккулентов и кактусов Фредерика Шлюмбергера (19 век).


Пасхальник также является эпифитным кактусом. В прежней таксономии это растение причисляли к роду рипсалидопсис, но современные систематики теперь относят этот эпифит к другому роду, хатиоре. Данное название представляют собой анаграмму фамилии путешественника и математика Томаса Хэрриота, жившего в 16 веке. Согласно другой классификации пасхальный цветок приписывают к роду рипсалис. В литературе же чаще всего лесной кактус именуют либо рипсалидопсис Гартнера, либо хатиора Гартнера (Rhipsalidopsis gaertneri, Hatiora gaertneri).

А вот места произрастания у них совпадают. Ареал обитания у рассматриваемых нами эпифитов - тропические леса Латинской Америки. Только у рипсалидопсиса Гартнера экологическая ниша определяется несколько шире, он встречается не только на юго-востоке континента, но и в центральной его части.

УЧИМСЯ РАЗЛИЧАТЬ

Отличие № 1. Время цветения. Рождественник цветет, как и полагается, зимой, а пасхальник соответственно весной, на Пасху. Отсюда их названия.

Период покоя у рипсалидопсиса наблюдается до цветения (осень-зима). Шлюмбергера отдыхает после того, как отцветет (весна). Иными словами, у декабриста вегетативный рост наблюдается летом, который завершается цветением, а хатиоры биоритм иной – цветение – рост – покой.
Отличие № 2. И бутоны у них разные. У шлюмбергеры лепестки слегка закручиваются назад, есть трубочка, венчики слегка скошены. А у рипсалидопсиса цветы-звезды имеют правильную форму, венчик симметричен.

Отличие № 3. Стебли этих двух растений только на первый взгляд кажутся нам идентичными, на самом деле и они различаются. У зимнего цветка пластинка по краям оканчивается острыми зубцами, а у весеннего кактуса – сегменты закругленные, иногда имеют красноватую окантовку.

А вот вкусы у мнимых братьев-близнецов совпадают. Лесные кактусы не любят прямых солнечных лучей, предпочитают обильный полив, но вода у них не должна застаиваться в поддоне. Почва должна быть слабокислой, воздухопроницаемой. Во время бутонизации и цветения их нельзя кантовать, ставить возле отопительных приборов, иначе, сбросят свою красоту.

P.S. Рипсалидопсис моей знакомой был спасен, теперь он красуется на самом видном месте, благо приметы на этот счет ничего не говорят.

___________
* Читатель, не поверишь, но есть такая примета, что если фикус поставить на кухне, то владелец будет сыт и богат, а если в спальне, то... пребудет с ним спокойствие и защита (а ты что подумал?).
** Греческое слово "zygon" означает "коромысло". Сравнивают декабрист со старинным предметом быта потому, что его повисающие стебли всегда делятся надвое. А "truncantes" переводится с латинского языка как "усекает", "урезает".
Внимание, только СЕГОДНЯ!
Поделись: